ترجمه کدام عبارت صحیح نیست؟
1 )
طَلَبَتْ مِنْهَا الْحُضورَ فی حَفلَهِ زَواجِها وَ الْجُلوسَ فی مَکانِ أُمِّ الْعَروسِ. و از او خواست که در جشن عروسیش حضور یابد و در جای مادر عروس بنشیند
2 )
«شُکراً جَزیلاً یا سَیِّدَتی؛ أَنتِ غَیَّرْتِ حَیاتی.» بسیار سپاسگزارم ای خانم تو زندگی ام را دگرگون ساختی
3 )
«لا یا بِنتی؛ أَنتِ غَیَّرْتِ حَیاتی؛ فَعَرَفْتُ کَیفَ أُدَرِّسُ.» نه ، ای دخترکم ؛ تو زندگیت را تغییر دادی ، پس دانستی که چگونه درس بخوانی
عِندَما حَضَرَتْ مُدَرِّسَتُها فی حَفلَهِ زَواجِها: هنگامی که خانم معلم در جشن ازدواج حاضر شد
پاسخ تشریحی :
تحلیل ویدئویی تست
تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!