1) أَسأَلُ صَدیقی: هَل رَأَیتَ مَلابِسی الجَمیلَةَ؟
(از دوستم میپرسم: آیا دیدی لباسهای من چه زیبا بود؟)
ترجمه نادرست زیرا،جمله« هَل رَأَیتَ مَلابِسی الجَمیلَةَ»: آیا دیدی لباسهای من چه زیبا بود؟نادرست است .
ترجمه صحیح آن: آیا لباس های زیبای من را دیدی؟
2) مَتَی تَتَناولُ عَشاءَکَ؟ فی السّاعَةِ الثّامِنَةِ إلَّا رُبعاً.
(چه موقع شامت را میخوری؟ در ساعت هشت و ربع)
ترجمه نادرست زیرا،جمله« فی السّاعَةِ الثّامِنَةِ إلَّا رُبعاً »: در ساعت هشت و ربع ؟نادرست است .
ترجمه صحیح آن: درساعت 15 دقیقه مانده به هشت .
3) قالَ القاضي: «هَذا مِفتاحُ الصُّندوقِ. إستَلِم نُقودَکَ.»
( قاضی گفت: «این کلید صندوق است، پولهایت را تحویل بگیر.)
ترجمه درست زیرا،جمله« إستَلِم نُقودَکَ »: پولهایت را تحویل بگیر . درست معنا شده است.
4) اِعمَلوا صالِحاً إِنّي بِما تَعمَلونَ عَلیمٌ.
(کار نیک انجام دادند، زیرا من به آنچه که انجام میدهند، آگاهم.)
ترجمه نادرست زیرا،جمله« اِعمَلوا صالِحاً »: کار نیک انجام دادند، « إِنّي بِما تَعمَلونَ»: زیرا من به آنچه که انجام میدهند . نادرست است.
ترجمه صحیح « اِعمَلوا صالِحاً »: کار نیکی انجام دهید، « إِنّي بِما تَعمَلونَ»: همانا من به آنچه انجام می دهید.