گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

«إنّ عباد الله يتمتّعون من نعمه و ليسوا محرومين عن الطّيبات!»:

1 ) 

مسلّمأ عبادت کنندگان خدا از نعم الهی سود می‌برند و از پاکی‌ها خود را بی‌بهره نمی‌کنند!

2 ) 

قطعأ عابدان خدا از نعم او نفع برده و از رزق و روزی پاک، خود را محروم نمی‌سازند!

3 ) 

بندگان خدا از نعمت‌های او بهره‌مند می‌شوند و از روزی‌های پاک محروم نیستند!

4 ) 

بندگان خدا از موهبت او بهره‌مندند و از روزی‌های حلال محروم نمی‌شوند!

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

کلمات مهم = يتمتّعون: بهره‌مند می‌شوند / لیسوا: نیستند

خطاهای مهم سایر گزینه‌ها:

گزینهٔ (1): عبادت کنندگان (عِباد: بندگان) ـ نعم إلهی («إلهي» زائد است: نعمت‌های او) ـ بی‌بهره نمی‌کنند (ترجمهٔ درستی برای «لیسوا محرومین» نیست.)

گزینهٔ (2): عابدان (مانند گزینهٔ 1، عبادت کنندگان) ـ رزق و روزی پاک («الطّیبات» جمع است.) ـ محروم نمی‌سازند (مانند گزینهٔ 1)

گزینهٔ (4): موهبت (نعم: نعمت‌ها) ـ بهره‌مندند («یتمتّعون» فعل مضارع است) ـ نمی‌شوند (لیسوا: نیستند)

تحلیل ویدئویی تست

محسن مهدی زاده