بیاییم گزینهها را بررسی کنیم:
«أینَ تَذهَبونَ؟ تَذهَبونَ إلی بَیتِکُم.»
ترجمه: کجا میروید؟ شما به خانهتان میروید. → پاسخ اشتباه است، باید بگوید: «نَذهَبُ إلی بَیتِنا.» ❌
«کَیفَ تَخرُجُ مِن الصَّفِّ؟ أَخرُجُ بِسُرعَةٍ.»
ترجمه: چگونه از صف خارج میشوی؟ با سرعت خارج میشوم. → پاسخ صحیح و درست است. ✅
«أ مَدینَةُ جیرقت فی مُحافِظَةِ سیستان؟ نَعَم فی سیستان.»
ترجمه: آیا شهر جیرقت در استان سیستان است؟ بله، در سیستان. → از نظر دستور کامل نیست، باید بگوید: «نَعَم، هِیَ فی سیستان.» ❌
«کَیفَ الجوُّ فی الصَّیفِ؟ باردٌ جِداً.»
ترجمه: هوا در تابستان چگونه است؟ خیلی سرد. → معنایی ندارد، چون در تابستان هوا معمولاً گرم است. ❌
✅ پاسخ صحیح: گزینه 2