گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

(ربَّنا إنّنا سَمِعْنا مُنادیاً یُنادي للإیمانِ أن آمِنوا بربّکم فآمَنّا):

1 ) 

بار الها، بی‌گمان صدای آن ندادهنده را که به ایمان فرامی‌خوانْد که به پروردگار ایمان آورید، شنیدیم و ایمان آوردیم.

2 ) 

پروردگار ما، همانا ما شنیدیم ندادهنده‌ای را که ندا می‌داد برای ایمان که به پروردگارتان ایمان بیاورید پس ایمان آوردیم.

3 ) 

ای خدای ما، ما صدای ندادهندۀ ایمان را که می‌گفت به پروردگارتان ایمان بیاورید، شنیدیم و لذا مؤمن شدیم.

4 ) 

ای پروردگار ما، بی‌شک ما صدای دعوت‌کننده‌ای را که به ایمان آوردن فرامی‌خوانَد، شنیده‌ایم پس ایمان آوردیم.

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

«ندا‌دهنده» باید نکره ترجمه می‌شد (رد گزینه‌های ۱ و ۳)/ ترجمۀ «إنّ» در آیات قرآن مهم است (رد گزینۀ ۳)/ در گزینۀ ۳ «می‌گفت» معادل دقیقی نیست./ در گزینۀ ۱ ضمیر «ربّکم» ترجمه نشده است./ در گزینۀ 4 «أَن آمِنوا بربّکم» درست ترجمه نشده است.

تحلیل ویدئویی تست

ابوطالب هدایتیان