ترجمه کدام عبارت درست است؟
1 )
إدیسون أَحَبَّ الْکیمیاءَ. فَصَنَعَ مُختَبَراً صَغیراً فی مَنزِلِهِ:ادیسون شیمی را دوست دارد. پس آزمایشگاهی کوچک در خانهاش ساخت
2 )
کانَ إدیسون ثَقیلَ السَّمْعِ بِسَبَبِ حادِثَهٍ أَوْ مَرَضٍ أَصابَهُ أَیّامَ الطُّفولَهِ.ادیسون به سبب حادثهای یا بیماریای که در دوران کودکی دچارش شده بودناشنوا شد.
فِی السَّنَهِ الْخامِسَهَ عَشْرَهَ مِنْ عُمرِەِ کَتَبَ صَحیفَهً أُسْبوعیَّهً وَ طَبَعَها فِی الْقِطارِ.:و در سن پانزده سالگی روزنامهای هفتگی نوشت و آن را در قطار چاپ کرد.
4 )
فی أَحَدِ الْأَیّامِ انْکَسَرَتْ إِحْدیٰ زُجاجاتِ الْمَوادِّ الْکیمیاویَّهِ فِی الْمَطبَعَهِ:در یکی از روزها شیشههای مواد شیمیایی در چاپخانه شکسته شد
پاسخ تشریحی :
تحلیل ویدئویی تست
تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!