عيِّن الصحيح في ترجمة العبارات:
1 )
هَجَرَني أصدقائي فَنُحتُ و شکوتُ إلی أبي: دوستانم مرا ترک کردند پس من و پدرم به شیون و ناله پرداختیم.
2 )
يمضي الزمانُ و أذوقَ في بُعدِکَ عذاباً کثيراً: زمانه سپری شد و در دوری تو عذاب زیادی کشیدم.
إنَّ لحافظٍ الشيرازي أبياتاً ممزوجةً بالعربية: همانا حافظ شیرازی ابیاتی درآمیخته با عربی دارد.
4 )
هَل تُفَتَّشُ عينُ الحياةِ في الظلماتِ: آيا سرچشمهی آب زندگی (آب بقاء) را در تاریکیها جستجو میکنی؟
تحلیل ویدئویی تست
تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!