گاما رو نصب کن!

{{ (unreadNum > 99)? '+99' : unreadNum }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
{{ number }}

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

عیّن الأصحّ و الأدقّ في الجواب للتّرجمة أو المفهوم أو المفردات أو الحوار: «إنّ اللّه یُحِبُّ الّذین یُقاتِلونَ في سَبیله صفّاً کأنّهم بُنیانٌ مَرصوصٌ»:

1 ) 

همانا پروردگار کسانی را که در راه او متّحد و یکپارچه می‌جنگیدند، دوست دارد؛ چرا که آن‌ها مانند ساختمان استواری هستند.

2 ) 

بدون تردید خداوند، رزمندگان در راه خویش را که در کنار هم هستند، دوست دارد؛ زیرا آن‌ها بنایی پولادین هستند.

3 ) 

همانا خداوند آن‌هایی را که در راه او مبارزه می‌کنند دوست دارد؛ امید است که آن‌ها بنای استوار و محکمی باشند.

4 ) 

بی‌گمان خداوند کسانی را که در راه او هم ردیف و یکپارچه می‌جنگند، دوست دارد؛ گویا آن‌ها بنایی استوارند.

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

«یُقاتلون» مضارع است. (رد گزینۀ ۱) / «چرا که» در گزینۀ ۱ زائد است. / «رزمندگان» معادل دقیقی برای «یقاتلون» نیست. (رد گزینۀ ۲) «زیرا» وجود ندارد. (رد گزینۀ 2) / «بنیان مرصوص» باید نکره ترجمه شود. / «صفّاً» در گزینۀ ۳ ترجمه نشده است. / «امید است که» معادل نادرستی برای «کأنّ» است. (رد گزینۀ 3)

تحلیل ویدئویی تست

ابوالفضل صدر