گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

در کدام گزینه معنی ترکیب قرآنی نادرست است؟

1 ) 

«یااَیُّها النّاسُ»: ای مردم!

2 ) 

«قالَ یا قَومِ»: گفت: ای قوم!

3 ) 

«عَمّا تَعمَلونَ»: از آن چه انجام می دهید.

4 ) 

«اِنَّ فَضلَه»: به درستی که بخشش او

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

پاسخ صحیح: 4) «اِنَّ فَضلَه»: به درستی که بخشش او

توضیح:

عبارت «اِنَّ فَضلَه» از نظر ساختار به معنای "همانا فضل او" یا "همانا لطف او" است. ترجمه عبارت شامل تأکید با "اِنَّ" (همانا) و اضافه شدن "فَضل" (فضل/لطف) به ضمیر "هُ" (او) می‌باشد.

ترجمه دقیق: "همانا فضل او".

اشتباه گزینه:
در ترجمه گزینه "به درستی که بخشش او" کلمه "بخشش" دقیقاً معادل "فضل" نیست، زیرا فضل معنای گسترده‌تری دارد و فقط به بخشش محدود نمی‌شود.

بررسی سایر گزینه‌ها:

1) «یااَیُّها النّاسُ»: ای مردم!: درست است، این ترکیب خطاب مستقیم به مردم است.

2) «قالَ یا قَومِ»: گفت: ای قوم! درست است، ترجمه دقیق ترکیب را بیان می‌کند

3) «عَمّا تَعمَلونَ»: از آن چه انجام می دهید.: درست است، این ترکیب به "از آنچه عمل می‌کنید" اشاره دارد.

گزینه 4) «اِنَّ فَضلَه»: به درستی که بخشش او نادرست است. ترجمه صحیح‌تر: "همانا فضل او" است.

تحلیل ویدئویی تست

تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!

لطف اله چگینی