گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!
نمونه سوال محتوای آموزشی آزمون آنلاین پرسش و پاسخ درسنامه آموزشی مدرسه‌یاب معلم‌ها
  تعداد مشاهده رایگان باقی مانده: 4 صفحه

ترجمه کدام عبارت صحیح است؟

1 ) 

هؤلاءِ الّاعِبونَ، فائزونَ: این بازیکنان، برنده اند.

2 ) 

ألمَکتَبَةُ بَعیدَةٌ وَ المَدرسةٌ قَریبَةٌ: کتابخانه نزدیک و مدرسه دور است.

3 ) 

ما هُوَ حَولَ البَیتِ: چه کسی اطراف خانه است؟

4 ) 

عَلَیکَ بِاصَّبر: او باید صبر کند.

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

بیایید گزینه‌ها را بررسی کنیم:

هؤلاءِ الّاعِبونَ، فائزونَ: این بازیکنان، برنده اند.

صحیح است. «هؤلاءِ» (این‌ها)، «الّاعِبونَ» (بازیکنان)، «فائزونَ» (برنده/پیروز). ترجمه کاملاً دقیق است.

ألمَکتَبَةُ بَعیدَةٌ وَ المَدرسةُ قَریبَةٌ: کتابخانه نزدیک و مدرسه دور است.

غلط است. «بَعیدَةٌ» به معنای «دور» و «قَریبَةٌ» به معنای «نزدیک» است. در ترجمه جابه‌جا گفته شده است.

ما هُوَ حَولَ البَیتِ: چه کسی اطراف خانه است؟

غلط است. «ما» برای پرسش از اشیاء (چه چیزی) به کار می‌رود و «مَن» برای پرسش از اشخاص (چه کسی). بنابراین این عبارت به معنای «آنچه پیرامون خانه است چیست؟» می‌باشد، نه «چه کسی».

عَلَیکَ بِالصَّبرِ: او باید صبر کند.

غلط است. عبارت «عَلَیکَ» یعنی «بر تو باد» یا «بر تو لازم است» (مخاطب تو هستی). ترجمه صحیح آن «تو باید صبر کنی» است.

بنابراین، تنها گزینه صحیح شماره 1 است.

تحلیل ویدئویی تست

منتظریم اولین نفر تحلیلش کنه!

ابوطالب هدایتیان