بیایید عبارت «کانتْ أُختی الصغیرةُ جَدَّتنا» را ترجمه کنیم:
کانت: فعل "کان" در زمان گذشته به معنی "بود" است.
أُختی: به معنی "خواهر من".
الصغیرة: به معنی "کوچک" یا "کوچکتر".
جَدَّتنا: به معنی "مادر بزرگمان".
ترجمه دقیق عبارت به فارسی:
«خواهر کوچکم مادر بزرگمان را کمک میکرد.»
بررسی گزینهها:
1) خواهرم به مادر بزرگمان کمک میکرد.
این ترجمه غلط است، زیرا عبارت «أُختی الصغیرة» به طور خاص به خواهر کوچک اشاره دارد، نه هر خواهر.
2) خواهر کوچکم به مادر بزرگمان کمک کرد.
این ترجمه غلط است، زیرا عبارت «کانت» فعل در زمان گذشته است و اشاره به ادامه عمل دارد، نه یک عمل انجامشده در گذشته.
3) خواهر کوچکم به مادر بزرگمان کمک میکرد.
این ترجمه صحیح است. فعل در زمان گذشته است و نشان میدهد که عمل کمک کردن به طور مداوم در گذشته انجام میشده است.
4) خواهر کوچکم به مادر بزرگ کمک میکرد.
این گزینه غلط است، زیرا در عبارت اصلی «مادر بزرگمان» آمده است و تغییر در ضمیر («مادر بزرگ» به جای «مادر بزرگمان») ترجمه دقیقی نیست.