با توجه به ترکیبهای وصفی و اضافی، ترجمه کدام عبارت صحیح است؟
1 )
فيتاميناتٌ الْجَزَرِ الکَثيرةٌ، مُفيدٌ لِلْعَيْنِ. «ویتامینهای هویج که برای چشم مفیدند، فراوانند.
2 )
کُنتُ أشتَغِلُ في مَزرَعَةِ الجارِ الکَبيرَةِ. «در مزرعهی همسایهی بزرگوارم، کار میکنم.»
3 )
رجاء، اصنع مفتاح غرفتی. «لطفا کلید اتاقم را بیاور»
ثم یاتی زمیلی العزیز بعدی. «سپس همکلاسی عزیزم، بعد از من میآید.»
تحلیل ویدئویی تست
منتظریم اولین نفر تحلیلش کنه!