گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

«هر ايرانیِ ديپلمه، فارسی می‌فهمد و با زبان انگليسی آشنايی دارد؛ پس بعضی آشنايان با زبان انگليسی، فارسی می‌فهمند.»

1 ) 

قياس اقترانیِ شكل سوم است؛ ولی مقدمات آن جابه‌جا نوشته شده‌اند.

2 ) 

قياس اقترانی شكل دوم است؛ ولی موضوع مقدمه‌ی دوم ذكر نشده است.

3 ) 

يك قياس اقترانی است؛ ولی دارای «مغالطه‌ی عدم تكرار حد وسط» است.

4 ) 

قياس اقترانی نيست؛ زيرا اجزای نتيجه در ميان مقدمات پخش نشده‌اند.

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

تذكر: چون هميشه بعد از حذف حد وسط، موضوع نتيجه از مقدمۀ اول و محمول آن از مقدمۀ دوم به دست مي آيد، پس با توجه به نتيجه

مي توانيم جاي درست دو مقدمه را تشخيص دهيم.

در استدلال ذكرشده، حد وسط «ايرانیِ ديپلمه» است كه چون در هر دو مقدمه، موضوع است، لذا طبق قواعد دستور زبان فارسی لازم نبوده است در مقدمه‌ی دوم مجدد نوشته شود؛ پس مغالطه‌ی «عدم تكرار حد وسط» رخ نداده است (رد گزينه‌ی 3) و اجزای نتيجه هم بين مقدمات پخش شده‌اند (رد گزينه‌‌ی 4). بعد از حذف اين حد وسط، با توجه به نتيجه متوجه می‌شويم مقدمات جابه‌جا نوشته شده‌اند.

بنابراين اين استدلال در صورتِ كلیِ منطقی به شكل زير است:

هر ايرانیِ ديپلمه، آشنای با زبان انگليسی است.

هر ايرانیِ ديپلمه، فهم‌كننده‌ی فارسی است.

تحلیل ویدئویی تست

تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!

خدابخش یزدانشناس