گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

«از دوستی کردن با دروغگو بپرهیز، که او چون سراب است!»:

1 ) 

اِحذر المصادقة للکاذب، فهو کسراب!

2 ) 

إیّاک و مصادقةَ الکذّاب، فإنّه کالسّراب!

3 ) 

اِحذر أن صادقتَ الکاذب، فهو سراب!

4 ) 

إیّاك أن تُصادقَ الکذّاب، لأنّه السّراب!

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

کلمات مهم: از دوستی‌کردن با دروغگو بپرهیز: «إیّاک و مصادقة الکّذاب» / که او: «فإنّه» / چون سراب است: «کالسّراب»

خطاهای سایر گزینه‌ها:

1-  «سراب» (کلمهٔ «سراب» در فارسی معرفه است نه نکره!)

3- «صادقتَ» («دوستی‌کردن» مصدر است نه فعل!) ـ کلمهٔ «چون» در عبارت عربی لحاظ نشده است. ـ «سراب» (مانند 1)

4- «إیّاک أن تصادق» (برای این‌که «إیّاک» معنای «بپرهیز» بدهد باید در کنار حرف «و» به کار رود!) - «چون» (مانند 3)

 ترجمهٔ متن درک مطلب: 

«در یکی از ایستگاه‌ها «گاندی» به سرعت به همراه سایر مسافرها به سوی قطار می‌دوید تا به آن برسد. قطار شروع به حرکت کرد، که باعث شد گاندی به سرعت پیش برود تا اینکه نزدیک رسیدن به آن شد، سپس به گونه‌ای پرید که بالا رفتن از قطار برایش ممکن شد!
در این هنگام گاندی لبخند زد چرا که دید آن پرش سبب افتادن یکی از کفش‌هایش به خارج از قطار شده بدون اینکه او احساس کند. پس خیلی تأمل نکرد و کفش دومش را درآورد و به سرعت آن را پرتاب کرد تا نزدیک اولی قرار بگیرد! مسافران از این کارش تعجب کردند، و از او دربارهٔ علت کارش پرسیدند، ماهاتما گاندی گفت: من نخواهم توانست برگردم تا آنچه را که از من افتاده بیاورم، همچنین اگر [اولی] همراهم نباشد نمی‌توانم از دومی استفاده کنم، پس آن را پرتاب کردم چه‌بسا که کسی آنها را بیابد و از آنها با هم بهره ببرد!

تحلیل ویدئویی تست