گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

ما هو الصّحیح فی الترجمة الکلمات الّتی تحتها خطّ؟

1 ) 

لا یَسخَرْ بعضُ الناس بعضاً عسی أن یکونوا خیراً منهم $\leftarrow $ شاید - داشته باشند

2 ) 

قد یکونُ بین الناس مَنْ هوَ أحسنُ منّا، فنبتعدُ عن العُجْب $\leftarrow $ گاهی وجود دارد - دوری می‌کنیم

3 ) 

تقول الآیة: لا تَعیبوا الآخرین، و لا تُلقّبوهم بالأسماء الکریهة $\leftarrow $ عیب‌ جویی نکنید - لقب نمی‌دهید

4 ) 

إنّ التّجسّس إثمٌ لِأنّه یَکشَفُ عیوب النّاس و یَفضَحُهم $\leftarrow $ آشکار ساخت - رسوا می‌نماید

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

تشریح گزینه‌های دیگر:

گزینه‌‌ی «1»: «داشته باشند» $\leftarrow $ «که باشند»

گزینه‌ی «3»: «لقب نمی‌دهید» $\leftarrow $ «لقب ندهید»

گزینه‌ی «4»: «آشکار ساخت» $\leftarrow $ «آشکار می‌کند»

تحلیل ویدئویی تست

تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!