گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

ترجمه کدام ترکیب صحیح است؟

1 ) 

سَبْحًا طَوِیلًا: کار و تلاش بسیار

2 ) 

کَلّا سَیَعلَمونَ: هرگز چنین نیست، خواهید دانست

3 ) 

اَو نَعقِلُ: اگر اندیشه و درک می‌کردیم

4 ) 

بَأْسٌ شَدِیدٌ: عذاب سخت

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

بررسی سایر گزینه‌ها:

گزینه 2: «سَیَعلَمونَ» فعل آینده و در صیغهٔ جمع غایب (خواهند دانست) است، نه مخاطب.

گزینه 3: اولاً «أو» یعنی «یا»، نه «اگر» و نباید آن را با «لَوْ: اگر» اشتباه بگیریم. ثانیاً چون قبل از «نَعقِلُ» که یک فعل مضارع است، کلمهٔ «کُنّا» نیامده، این فعل به‌صورت مضارع ساده (اندیشه می‌کنیم) یا مضارع التزامی (اندیشه کنیم) ترجمه می‌شود.

گزینه 4: «بَأْسٌ» یعنی «سختی» و «شَدید» یعنی «بسیار» (سختی بسیار).

تحلیل ویدئویی تست

تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!

محمد شیرازی