گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

 در همۀ گزینه‌ها به‌جز گزینۀ ...، «ایهام و کنایه» درهم آمیخته‌اند.

1 ) 

همچو مجنون ناتوانی از کجا، عشق از کجا  /  یافت در صحرا مگر دیوانه جان خویشتن

2 ) 

ز شرم جلوۀ مستانۀ تو، سر و پا در گل  /  ز طوق قمريان چون دود از روزن هوا گیرد

3 ) 

به تنگ‌چشمی آن ترک لشکری نازم  /  که حمله بر من درویش یک قبا آورد

4 ) 

دگر پارسایان خلوت‌نشین  /  به عیبش فتادند در پوستین

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

گزینۀ «1»: «در صحرا یافتن جان خویش» در معانی «خود را در صحرا یافتن  و جان خود را در صحرا دیدن» و «جان خود را مفت و مجانی به دست آوردن» ایهام و کنایه دارد.

گزینۀ «2»: «پا در گل بودن سرو» در معانی «ریشه در خاک داشتن» و «گرفتار و مقید بودن سرو» ایهام و کنایه دارد.

گزینۀ «3»: «تنگ‌چشمی» در معانی «ریز و تنگ بودن چشمان ترکان» و «بخل و خسّت» ایهام و کنایه دارد.

گزینۀ «4»: «در پوستین کسی افتادن» کنایه است از «عیب‌جویی و غیبت کردن». بیت ایهام ندارد.

تحلیل ویدئویی تست

تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!

مهدی احمدی