مهران دانشآموز کلاس نهم است و در ترجمهٔ بعضی از جملات اشکال دارد. او عبارت «یا ثَعلَب! لافائدَة لِلمُحاوَلَة. لا تَصعَدْ أَنتَ لا تَقدِرُ. لَقَد جَرَّحتَ بَدَنَکَ» را به این شکل ترجمه کرده است: (ای روباه! هیچ سودی در ادامه دادن نیست. بالا نیا. تو نمیتوانی. قطعاً بدنت را زخمی میکنی.)
در ترجمهٔ او دو اشکال وجود دارد به نظرتان آن دو اشکال در کدام گزینه اشاره شده است؟
1 )
ادامه دادن - بالا نیا2 )
نمیتوانی - زخمی میکنی4 )
نمیتوانی - بالا نیاپاسخ تشریحی :
تحلیل ویدئویی تست
منتظریم اولین نفر تحلیلش کنه!