گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!
  فرم معتبر نیست.

ترجمه صحیح را انتخاب کنید:

1 ) 

جاءَ التلمیذُ مِنَ المدرسةِ حزیناً: دانش آموز از مدرسه غمگین بازگشت.

2 ) 

عندما جلسَ علی المائدةِ مَعَ اُسرَتِه: او در کنار خانواده‌اش بر سر سفره نشست.

3 ) 

هل تَعرِفُ إخوةُ سجاد: آیا خواهران سجاد را می‌شناسی؟

4 ) 

نادَیتُهُ و لکنّ ما شاهَدتُهُ علی الرصیفِ: صدایش کردم ولی او را در پیاده رو ندیدم.

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

سؤال: ترجمهٔ صحیح را انتخاب کنید.

گزینه 1:
جاءَ التِّلمیذُ مِنَ المَدرَسَةِ حَزینًا
ترجمه شده: دانش‌آموز از مدرسه غمگین بازگشت
❌ نادرست – "جاءَ" به معنی "آمد" است، نه "بازگشت"؛ ترجمه باید باشد: «دانش‌آموز غمگین از مدرسه آمد»

گزینه 2:
عندما جلسَ علی المائدةِ مع أسرته
ترجمه شده: او در کنار خانواده‌اش بر سر سفره نشست
❌ نادرست – جمله عربی ناقص است؛ "عندما" جمله شرطی است و نیاز به ادامه دارد

گزینه 3:
هل تعرف إخوةُ سجاد
ترجمه شده: آیا خواهران سجاد را می‌شناسی؟
❌ نادرست – "إخوة" یعنی برادران، نه خواهران؛ همچنین "إخوةُ" فاعل است و باید مفعول باشد (إخوةَ)

گزینه 4:
نادَیتُهُ و لکنّ ما شاهدتُهُ علی الرصیفِ
ترجمه شده: صدایش کردم ولی او را در پیاده‌رو ندیدم
✅ درست – ترجمه دقیق و منطبق با متن عربی

پاسخ صحیح: گزینه 4 ✅

تحلیل ویدئویی تست

منتظریم اولین نفر تحلیلش کنه!

ناصر بهادری نیا