گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

گزینهٔ درست را انتخاب کنید. 

1 ) 

عبارت «سَبَبٌ رَئیسیٌّ لِتَقَدُّمِ الصِّناعاتِ الْ‍جَدیدَةِ» توضیح مناسبی برای واژهٔ «الطّازَج» می‌باشد.

2 ) 

جملهٔ «بَعدَ أداءِ الصَّلاةِ وَ أَکْلِ وَ أَکْلِ الفَطورِ مَعَ أُسرَتهِ، رَکِبَ السّیّارةَ.» فقط دارای یک فعل ماضی است.

3 ) 

رابطهٔ میان کلمات «اِشرَبوا ≠لا تَشرَبونَ» و «سَتَر = کَتَمَ» درست است.

4 ) 

جمع کلمات «شابّ - خَطیئة» به ترتیب «شَباب - أَخطاء» می‌باشد.

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

ترجمهٔ عبارت: «پس از به‌جا آوردن نماز و خوردن صبحانه با خانواده‌اش، سوار خودرو شد». تنها فعل ماضی موجود در این عبارت، «رَکِبَ» است و دو کلمهٔ «أَداء: به‌جا آوردن» و «أَکْل: خوردن» اصلاً فعل نیستند؛ بلکه مصدر هستند. نوع تمام کلمات عبارت را ببینید.

بَعدَ: اسم / أَداء: اسم (مصدر) / الصَّلاة: اسم / وَ: حرف / أَکْلِ: اسم (مصدر) / الْفَطورِ: اسم / مَعَ: اسم / أُسرَتهِ: اسم / رَکِبَ: فعل ماضی / السَّیّارَةَّ؛ اسم

بررسی سایر گزینه‌ها

گزینه 1: ترجمهٔ عبارت: «علتی اصلی برای پیشرفت صنایع جدید است»، عبارت مناسب برای این توضیح «اَلطّاقَةُ الکَهْرَبائیَّةُ» است.

گزینه 3: «اِشرَبوا: بنوشید» و «لا تَشرَبونَ: نمی‌نوشید» با یکدیگر متضاد نیستند؛ بلکه می‌توان فعل امر را با فعل نهی متضاد دانست؛ یعنی «اِشرَبوا $ \ne $ لا تَشرَبوا». «سَتَرَ» و «کَتَمَ» هر دو فعل ماضی و به معنای «پنهان کرد، پوشاند» و مترادف هم هستند.

گزینه 4:‌ کلمهٔ «شّباب» در زبان عربی دو کاربرد دارد؛ یکی به‌صورت مفرد و دیگری به صورت جمع:

شباب: مفرد و مصدر، به معنای جوانی، جوان بودن؛ مانند «ذّهّبْتُ فی شَبابی إلی طَهران: در جوانی‌ام به تهران رفتم.»

شباب: جمع مکسر کلمهٔ «شابّ: جوان» و به‌معنای جوانان؛ مانند: «لا تَکْذِبوا أَیُّها الشَّبابُ: ای جوانان، دروغ نگویید.»

پس مورد اول درست است، اما در مورد «أَخْطاء» باید گفت که جمعِ «خَطیئة» نیست؛ بلکه:

خَطیئة (گناه و خطای بزرگ) جمع مکسرش می‌شود خَطایا

خَطَأ (اشتباه و خطا) جمع مکسرش می‌شود أَخْطاء

تحلیل ویدئویی تست

تحلیل ویدئویی برای این تست ثبت نشده است!

چیمن محمدی بایتمبر