گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

آرایه‌های مقابل همهٔ ابیات تماماً درست است؛ به‌جز:

1 ) 

راستی را بندهٔ شمشاد بالای توام          ور نه من آزادم از هر سرو بستانی که هست (استعاره، ایهام)

2 ) 

دیدی که غمت به خون من می‌کوشد          تو نیز به کشتنم میان دربستی (مجاز، کنایه)

3 ) 

مهر رخسار تو در جان من شوریده‌دل          همچو ماه چارده در کنج ویران تافته است (تشبیه، ایهام)

4 ) 

گر زان‌که نرنجیده‌ای از ما به خطایی          چین در خم ابروی تو ای ترک ختا چیست؟ (حسن تعلیل، جناس)

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

جناس: خطا (اشتباه) و ختا (ناحیه‌ای در چین) (ناهمسان)/ حسن تعلیل: در این بیت هیچ دلیل شاعرانه‌ای برای پدیده‌ای طبیعی ذکر نشده است و می‌توان گفت محبوب واقعاً روی ناراحتی چین در ابروی خود انداخته است.

بررسی سایر گزینه‌ها:
1: ایهام: «راستی را» در معنای 1- به‌راستی 2- راستی‌قامت در بیت
قابل جای‌گذاری است./ استعاره: سرو بستانی استعاره از زیبارویان است.


2: مجاز: خون مجاز از کشتن است./ کنایه: به خون کسی کوشیدن
کنایه از سعی‌کردن در کشتن اوست. ـ میان دربستن برای کاری کنایه از آماده و مهیّا شدن برای آن کار است.

3: تشبیه: مهر رخسار (در معنای خورشید رخسار اضافهٔ تشبیهی است) ـ مهر به ماه چارده تشبیه شده است./ ایهام: واژهٔ «مهر»ایهام‌ساز است و در دو معنای: 1- خورشید، 2- محبّت و عشق در بیت قابل جای‌گذاری است.

تحلیل ویدئویی تست

منتظریم اولین نفر تحلیلش کنه!