«یَجعَلُ» فعل مضارع و بهمعنای «قرار میدهد» است، اما در عبارت «و مَن یَتَّقِ الله یَجعَل لَه مَخرَجاً» هر دو فعل مضارع بهصورت «مضارع التزامی» معنا میشوند (پانویس صفحهٔ 88 کتاب درسی)؛ پس ترجمهٔ «یَجْعَل» نیز بهصورت «قرار دهد» صحیح است. «لَهُ» (لـِ + ـهُ) یعنی «برای او، برایش» و «مَخرَجاً» نیز معنی «راه نجات، محل خروج» دارد.
بررسی سایر گزینهها:
گزینه 1: «لَهُ» به اشتباه بهصورت «برای شما» ترجمه شده است.
گزینه 2: فعل مضارع «یَجْعَل» بهصورت ماضی ترجمه شده است.
گزینه 3: فعل مفرد «یَجْعَلُ» بهصورت جمع ترجمه شده است.