گاما رو نصب کن!

{{ number }}
اعلان ها
اعلان جدیدی وجود ندارد!
کاربر جدید

جستجو

پربازدیدها: #{{ tag.title }}

میتونی لایو بذاری!

عیّن الصّحیح:

1 ) 

فلْنعتمد علی العقلاء حتّی نَنتفعَ بعلمهم: ما باید فقط بر عاقلان اعتماد کنیم تا از علم آنان سود برده باشیم!

2 ) 

لي زمیلٌ مشتاق کثیراً لزیارة الحرمین الشّریفین: دوست من سخت مشتاق زیارت حرمین شریفین می‌باشد!

3 ) 

من فَکَّر قبل أن یتکلَّم ابتعد عن الخطأ: کسی که قبل از این که سخن بگوید، فکر کرده باشد از خطا دور شده است!

4 ) 

علی الوالدين أن لا يُحمِّلا أولادَهما ما ليس لهم طاقةٌ به: والدين بايد بر فرزندانشان چيزی را که طاقتش را ندارند تحميل نکنند!

پاسخ تشریحی :
نمایش پاسخ

خطاهای سایر گزینه‌ها:

1- فقط (اضافی است.) ـ سود برده باشیم (معادل دقیقی برای «حتّی ننتفع: تا سود ببریم» نیست!)

2- «لي: دارم» در ترجمه لحاظ نشده است. ـ دوست من («زمیل» ضمیری ندارد!) ـ مشتاق می‌باشد («مشتاق» صفت «زمیل» است نه خبر!)

3- فکر کرده باشد («فکّر» فعل شرط ماضی است، بنابراین معادل «ماضی ساده» یا «مضارع» می‌باشد و ترجمهٔ آن به صورت «ماضی التزامی» صحیح نیست!)

تحلیل ویدئویی تست